Церковнославянской орфографией когда пользовались и при печати текстов на других языках — например, русском и сербском; в этом случае местоимение 1-го лица ꙗ҆̀ (в собственно церковнославянском языке не существующее, ему соответствует а҆́зъ) по общему правилу передавалось начертанием Ꙗ. Буква Я, шеймейл трахает девушку выглядящая точно зеркальное парирование латинской буквы R, наряду с И (похожей на воссоздание N) для носителя языков с латинской графикой представляет собой одинёшенек из самых ярких элементов кириллицы. В рекламных текстах, заголовках, транспарантах и т. П., обыгрывающих русскую тематику, в текстах на латинице Я может заменять R (см. пример из газеты «The Sun»); это образец так называемой лжекириллицы. С иной стороны, перевёрнутое R выглядит будто Я и в тех случаях, когда это примитивно перевёрнутое R без намёка на кириллицу. Надо еще добавить, что управление с винительным падежом после глагола хотеть используется удовлетворенно редко и во многих случаях звучит просторечно или по-детски. Например, как в известном фильме “Мимино” – “Ларису Ивановну хочу!” (вместо “Позовите пожалуйста к телефону Л.И.”). Взрослый обычно перефразирует эту фразу в “хочу съесть конфету”.
Впрочем, стилизованное начертание порой встречалось и до революции, см., например, трёхрублёвый государственный кредитный билет образца 1905 года. Всё дело в том, что поедать будто бы такие падежи, которые не универсальны, а используются только в каком-то ограниченном наборе конструкций. Подробнее – What are the lesser known Russian cases? This is just like “хочу чай” and “хочу чаю”, “хочу сок” и “хочу соку”.Это называется количественно-отделительный падеж, он же партитив. Его можно переврать с родительным, но тем не менее это отдельный падеж. Невозможно и использовать родительный падеж в данном случае (“Ларисы Ивановны хочу”). Родительный падеж звучит ладно исключительно с неисчисляемыми (хочу воды – означает хочу некоторое количество воды) или абстрактными существительными (хочу уважения, не хочу насилия), да не с исчисляемыми (хочу книги). В современном македонском алфавите не используется. Вместо буквы Я используется буквосочетание ја. Я хочу петь, танцевать, тащиться жизнью.
Иду на концерт, хочу усладиться творчеством этого музыканта.
